لا توجد نتائج مطابقة لـ أرباب الصِّنَاعَة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي أرباب الصِّنَاعَة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La recherche et l'industrie pharmaceutique font chaque jour des pas de géant pour venir à bout de la malaria, de la tuberculose, de la méningite, du choléra, etc.
    وما فتئ العلماء والباحثون وأرباب الصناعة الصيدلية يخطون خطوات واسعة بصورة يومية في محاربة الملاريا والسل والالتهاب السحائي والكوليرا، من بين أمراض أخرى.
  • Nous croyons que le fait que la communauté internationale ne soit pas parvenue à faire rendre compte de leurs actes aux producteurs, aux agents et autres courtiers en armements a largement contribué à la prolifération incontrôlée et illicite des armes légères en Afrique, avec toutes les conséquences qui l'accompagnent.
    ونعتقد أن إخفاق المجتمع الدولي في محاسبة أرباب صناعة الأسلحة ووكلائهم وسماسرتهم كان السبب، إلى حد كبير، عن الانتشار المنفلت وغير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا، وما يصاحب هذا الانتشار من عواقب على القارة.
  • Europe 2000 réunit des experts européens - juristes, universitaires, industriels, hommes d'affaires, diplomates, militaires et experts du maintien de l'ordre - engagés dans la lutte contre les menaces au développement pacifique futur de l'Europe.
    وتضم منظمة أوروبا 2000 خبراء من جميع أنحاء أوروبا، من بينهم محامون وأكاديميون وأرباب صناعات ورجال أعمال ودبلوماسيون ومسؤولون عسكريون وبحريون وخبراء في إنفاذ القانون، والجميع ملتزم بالتركيز على هذه المخاطر الكبرى المحدقة بمستقبل التنمية السلمية في أوروبا ومكافحة تلك المخاطر.
  • Entre-temps, l'Association néerlandaise de football, la Fédération des syndicats chrétiens, la Confédération de l'industrie et des employeurs néerlandais et le zoo d'Amsterdam sont devenus des partenaires.
    وفي نفس الوقت، يلاحظ أن رابطة كرة القدم الهولندية والاتحاد الوطني للنقابات المسيحية واتحاد الصناعة وأرباب الأعمال بهولندا وهيئة حديقة حيوان أمستردام قد شاركت كلها، باعتبارها من الشركاء الوسطاء.
  • c) Organisations non gouvernementales internationales invitées par la Commission: American Bar Association (ABA), Association européenne des étudiants en droit (ELSA), Association of the Bar of the City of New York (ABCNY), Center for International Legal Studies (CILS), Commercial Finance Association (CFA), Chambre de commerce internationale (CCI), Groupe de travail international sur les sûretés en Europe, Institut Max Planck de droit privé étranger et international, International Association of Restructuring, Insolvency & Bankruptcy Professionals (INSOL), International Credit Insurance & Surety Association (ICISA), International Insolvency Institute (III) et Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe (UNICE).
    (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية التي دعتها اللجنة: رابطة المحامين الأمريكيين، مركز الدراسات القانونية الدولية، جمعية التمويل التجاري، الرابطة الدولية لإخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس، غرفة التجارة الدولية، الرابطة الدولية لتأمين القروض وضمانها، معهد الإعسار الدولي، الفريق العامل الدولي المعني بالحقوق الضمانية الأوروبية، معهد ماكس-بلانك للقانون الدولي الأجنبي والخاص، رابطة طلبة القانون الأوروبية، رابطة المحامين لمدينة نيويورك، اتحاد رابطات الصناعة وأرباب العمل في أوروبا.
  • Ce comité donne un avis, après enquête et après avoir entendu les organisations patronales et syndicales. Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
    تضم - اللجنة - مندوبين عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، وعن وزارة الصناعة وعن أرباب العمل وعن العمال، ولا ترفع اللجنة رأيها إلا بعد التحقيق وسماع رأي كل من منظمات أصحاب الأعمال ونقابات العمال وذوي الشأن، وتعتبر هذه القرارات ملزمة لأصحاب العمل، ولا تجوز مخالفتها.
  • b) Les gouvernements devraient maintenir des relations de partenariat avec les organisations concernées de la société civile (notamment les organisations non gouvernementales, les universités, les associations et institutions professionnelles, les syndicats, les fédérations d'employeurs, les chambres de commerce et d'industrie, les professions juridiques et médicales, et les autres parties prenantes), en les encourageant en particulier à participer aux mécanismes de coordination nationaux;
    (ب) ينبغي أن تحافظ الحكومات على علاقات الشراكة مع المنظمات المعنية من منظمات المجتمع المدني (وهي تشمل المنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، والجمعيات والمؤسسات المهنية، والنقابات، واتحادات أرباب العمل، وغرف التجارة والصناعة، والمهن القانونية والطبية وغير ذلك من أصحاب المصلحة)، لا سيما من خلال مشاركتها في آليات التنسيق الوطنية؛
  • Par exemple, le panéliste représentant l'Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe (UNICE) a fait observer que les entreprises européennes ont été en mesure, depuis le début des années 90, de porter leurs investissements directs dans les pays en développement de 38 milliards à 100 milliards d'euros, tandis que l'aide directe des pays développés accusait une chute spectaculaire.
    مثلا، نوه عضو الفريق من اتحاد النقابات الصناعية ونقابات أرباب العمل في أوروبا(3) إلى أن الشركات الأوروبية تمكنت منذ أوائل التسعينات من القرن الماضي من زيادة استثماراتها المباشرة في البلدان النامية من 38 مليار يورو إلى 100 مليار يورو، في حين هبطت بشدة قيمة المساعدة المباشرة التي تمنحها البلدان المتقدمة.